- Глава 27 Донкастерское убийство
- Глава 18 Пуаро произносит речь
- Глава 19 Проездом через Швецию
- Глава 20 Леди Кларк
- Глава 21 Описание убийцы
- Глава 22 (написана не от лица капитана Гастингса)
- Глава 23 11 сентября. Донкастер
- Глава 25 (написана не от лица капитана Гастингса)
- Глава 26 (написана не от лица капитана Гастингса)
- Глава 17 Примечательное время
- Глава 28 (написана не от лица капитана Гастингса)
- Глава 29 В Скотленд-Ярде
- Глава 30 (написана не от лица капитана Гастингса)
- Глава 31 Эркюль Пуаро задает вопросы
- Глава 32 Лису словить
- Глава 33 Александр Бонапарт Каст
- Глава 34 Пуаро объясняет
- Глава 35 Финал
- Глава 9 Убийство в Бексхилле-на-море
- Глава 1 Письмо
- Глава 2 (написана не от лица капитана Гастингса)
- Глава 3 Андовер
- Глава 4 Миссис Ашер
- Глава 5 Мэри Дроуэр
- Глава 6 Место преступления
- Глава 7 Мистер Партридж и мистер Ридделл
- Глава 8 Второе письмо
- Предисловие, написанное капитаном Артуром Гастингсом, офицером Британской империи
- Глава 10 Семья Барнард
- Глава 11 Меган Барнард
- Глава 12 Дональд Фрэзер
- Глава 13 Совещание
- Глава 14 Третье письмо
- Глава 15 Сэр Кармайкл Кларк
- Глава 16 (написана не от лица капитана Гастингса)
Убийства по алфавиту
Глава 11 Меган Барнард
Мистер Каст остановился у лавки зеленщика. Бросил взгляд через дорогу.
Да, это она.
Миссис Ашер. Продавец газет и табачных изделий…
В пустом окне знак.
Сдается.
Пусто…
Безжизненно…
– Простите, сэр.
Жена зеленщика пытается дотянуться до лимонов.
Он извинился, отошел в сторону.
Медленно зашагал обратно, по направлению к главной улице города.
Было нелегко. Очень нелегко. Теперь, когда у него не осталось денег…
Отсутствие чего-либо съестного на протяжении всего дня довело его до странных и легкомысленных чувств…
Он посмотрел на плакат снаружи газетной лавки.
«ДЕЛО ABC. УБИЙЦА ЕЩЕ НА СВОБОДЕ.
ИНТЕРВЬЮ С МСЬЕ ЭРКЮЛЕМ ПУАРО».
Мистер Каст сказал самому себе:
– Эркюль Пуаро… Интересно, знает ли он?..
И зашагал дальше.
Негоже стоять и глазеть на плакат…
Он подумал:
– Я не могу продолжать так дальше…
Нога перед ногой… что за странная вещь – походка…
Нога перед ногой – нелепо.
В высшей степени нелепо.
Но ведь человек – это нелепое животное…
И он, Александр Бонапарт Каст, в частности, был нелепым.
Он всегда был…
Люди всегда смеялись над ним…
Куда он идет? Он не знал. Он подошел к концу.
Он уже больше ни на что не смотрит, кроме своих ног.
Нога перед ногой.
Он поднял глаза. Перед ним огни. И буквы…
Полицейский участок.
– Забавно, – сказал мистер Каст. Он едва заметно ухмыльнулся.
Затем ступил внутрь. Внезапно при этом он закачался и рухнул ничком.
Да, это она.
Миссис Ашер. Продавец газет и табачных изделий…
В пустом окне знак.
Сдается.
Пусто…
Безжизненно…
– Простите, сэр.
Жена зеленщика пытается дотянуться до лимонов.
Он извинился, отошел в сторону.
Медленно зашагал обратно, по направлению к главной улице города.
Было нелегко. Очень нелегко. Теперь, когда у него не осталось денег…
Отсутствие чего-либо съестного на протяжении всего дня довело его до странных и легкомысленных чувств…
Он посмотрел на плакат снаружи газетной лавки.
«ДЕЛО ABC. УБИЙЦА ЕЩЕ НА СВОБОДЕ.
ИНТЕРВЬЮ С МСЬЕ ЭРКЮЛЕМ ПУАРО».
Мистер Каст сказал самому себе:
– Эркюль Пуаро… Интересно, знает ли он?..
И зашагал дальше.
Негоже стоять и глазеть на плакат…
Он подумал:
– Я не могу продолжать так дальше…
Нога перед ногой… что за странная вещь – походка…
Нога перед ногой – нелепо.
В высшей степени нелепо.
Но ведь человек – это нелепое животное…
И он, Александр Бонапарт Каст, в частности, был нелепым.
Он всегда был…
Люди всегда смеялись над ним…
Куда он идет? Он не знал. Он подошел к концу.
Он уже больше ни на что не смотрит, кроме своих ног.
Нога перед ногой.
Он поднял глаза. Перед ним огни. И буквы…
Полицейский участок.
– Забавно, – сказал мистер Каст. Он едва заметно ухмыльнулся.
Затем ступил внутрь. Внезапно при этом он закачался и рухнул ничком.